marți, 13 mai 2014

Domenica italiana


M-am oprit să iau prânzul la o terasa din centrul vechi al Vicenţei. La o masă alăturată s-au aşezat ca guşterii doi băieţi cu gulerul ridicat. După primele cuvinte mi-am zis că o fi vreun dialect din sudul Italiei, până am auzit pulă, muie şi să merem. Vorbeau de o şmecherie, o învârteală prin Padova şi de un alt gagiu care nu prea vroia să bată palma. Cel în sacou alb a început să îngâne o manea pocănind cu degetele în masă.  Am încercat să-mi păstrez urechea străină de la început şi atunci mi-a sunat ca un cântec trist dintr-un sat oriental sărac. Au plecat aruncând vârful pantofilor pieziş, ţanţoşi, şi atunci mi-am zis că ei chiar sunt noii sicilieni debarcaţi într-o altă ţară a tuturor posibilităţilor. La mesele din jur se aşezaseră rusoaice şi românce.  Am platit şi mi-am luat bagajul de la hotel. Traversând agale parcul spre gara din apropiere, am regăsit româncele într-un grup extins, încălzindu-se ca vrăbiile la un soare de mai şi sporovăind de nişte cârnăciori ştii-ce-buni.  Dinspre următoarea bancă mi-a venit o muzicalitate aromână iar de la a treia o convorbire telefonică pi moldovineşti.
Ziua liberă a menajerelor şi  bonelor  din estul Europei care au învăţat să spună, Si, Signora, va bene, Signore? Tunse scurt, cu buze subţiri, bărbătoase, muncite, ca nişte maici deghizate în haine laice. Oare pruncii ăia de-i şterg la fund or prinde şi ei ceva cuvinte româneşti, vreo alintătură, vreo afuriseală scăpată printre dinţi?
Cu o sută de ani în urmă poate că şi prin Cismigiu se auzeau  bârfele graseiate ale guvernantelor nemţoaice şi franţuzoaice. Tschüss, à bientôt, servus, pa-pa, la revedere, pe duminica viitoare!